Suscríbete a nuestro feed

Suscríbete a nuestro canal en iTunes

Facebook

Síguenos en Twitter

Capítulo 4 – Las despedidas

Escrito por Japoneando el 17 Diciembre 2008
General

Nota didáctica : En japonés, cuando encontramos una “U” tras una “O” se pronuncia como una “O” larga . Por ejemplo, en este caso :
“Sayounara” en realidad sería pronunciado “Sayōnara”

 

Etiquetas: adiós, despedidas, hasta, mañana, próxima, semana, viene, vista

Capítulo 5 – ¡¡ Feliz Navidad !! »

« Capítulo 3 – Los pronombres básicos

Comentarios (48)

  • Juan Pua
    17 de Diciembre de 2008 a las 21:01

    esta exelente tu clase y una pregunta por que no hacen 2 clases por semana.
    amigos de japoneando necesitamos que nos expliquen las estructuras y las particulas plixxxx

  • Japoneando
    17 de Diciembre de 2008 a las 21:03

    Todo llegará, pero a su tiempo…
    No podemos hacer más capitulos semanales por razones de tiempo y por razones económicas.
    Gracias por vuestro interés.

  • BlogRQ
    17 de Diciembre de 2008 a las 21:04

    O_O y mis comentarios?

  • BlogRQ
    17 de Diciembre de 2008 a las 21:04

    Excelente episodio ^^ y como siempre disponiendo del poco tiempo que dura el episodio sois capaces de mostrar algunos niveles de formalidad excrelentisimo, esperando el proximo y publicando tambien en mi blog en unas horas mas ^^

    @juan pua: para los chicos es algo complicado por cuestiones de tiempo hacerlo dos veces a la semana, creo que esta explicado en alguna entrada o en sus respectivos blogs

    saludos !!

  • Japoneando
    17 de Diciembre de 2008 a las 21:06

    Hemos tenido un problema puntual, pero ya está arreglado.
    Afortunadamente se han recuperado los comentarios.

  • Yanju
    17 de Diciembre de 2008 a las 21:08

    Muy bueno, seguid haciendo estas geniales lecciones, por cierto, había leído por ahí algo así como “ja mata” entonces que seria eso “bueno hasta”??

  • BlogRQ
    17 de Diciembre de 2008 a las 21:25

    @yanju: seria un “hasta luego”

    Ya que volvieron los comentarios, mencionare un punto que olvide en el primer comentario . Encontre muy bueno el primer plano hacia Eri-chan *-* pues se puede apreciar de buena manera como se pronuncia (digase el movimiento de los labios al pronunciar), asi que espero sigan ocupando el recurso en futuros capitulos ^^

  • Japoneando
    17 de Diciembre de 2008 a las 21:39

    @Yanju @BlogRQ
    “Ja mata” no tiene traducción literal. Una traducción contextual podría ser “hasta la vista”,”nos vemos” o “hasta pronto”. En este caso “Ja ne” o “Ja mata” no tendrían diferencia.

  • Fuguillas
    17 de Diciembre de 2008 a las 22:01

    Siempre me sabe a poco jejejee, muy bueno Flapy & Co. como siempre, ahora a esperar por el próximo.

    (mata raishu)

  • La Buena Rodriguez
    17 de Diciembre de 2008 a las 22:03

    Genial este capítulo. El primer plano de Eri-chan muy profesional !

  • Issit
    17 de Diciembre de 2008 a las 23:53

    Flapyy! tengo un problemon! voy a vivir a japón este verano y nose si encajaré, tengo 18 años, 19 para el verano y ya me dicen que soy un poco maledicado aqui, porque no trago algunas normas de conducta… aparte, no se nada de la sanidad, ni de las temporadas escolares, ni de la situación de los extranjeros en el pais, yo por el principio quiero quedarme mucho tiempo, pero tengo un poco de miedo…

    Muchas Gracias!

  • Xisco
    18 de Diciembre de 2008 a las 00:24

    Muy interesante esta leccion, espero que sigais a este ritmo si es posible, aunque se me plantea una pregunta, aprender japones es una tarea muy extensa, por lo que me imagino que dareis lo mas importante sobre este idioma espero que llegueis hasta que podamos hablar minimamente algo de japones.

    Sugerencia: Podrias poner tambien algun pdf con vocabulario y semanalmente ir dando una lista de unas 20 o 30 palabras para ir adquiriendo vocabulario

    Salu2

  • Marco Giovanni
    18 de Diciembre de 2008 a las 01:20

    Genial la lección… estás japonesas cada vez están más bonitas xDD
    Nos vemos en la prox. lección, que están bastante divertidas!!! Saludos ^^

  • yasashii
    18 de Diciembre de 2008 a las 02:54

    Exelente estudio el de hoy, me ha gustado mucho, gracias por explicarme las despedidas ! また来週

  • Cbass
    18 de Diciembre de 2008 a las 06:14

    Muy interesante esto de las despedidas no sabía pero nada al respecto…lo escribi todo en mi cuaderno y luego lo repasaré!

    Muchas gracias por la clase de esta ocasión. Ha sido super instructiva

    Gracias!

  • Carles
    18 de Diciembre de 2008 a las 12:21

    Me parece curioso algo que no has comentado a raiz de ver el comentario de la U después de la O, y es que la I parece que no se pronuncia en medio de las palabras, como en el caso de mañana = ashita se pronuncia /hasta/ que pasa con la I, porque no se pronuncia?

    Un abrazo para Flapy
    Y besos para las chicas!!

  • Mr. Weeeee
    18 de Diciembre de 2008 a las 19:27

    Parece que os va bastante bien, mi felicitación por vuestros suscriptores yo voy tomando nota que en esto del japo ando pez, un saludo

  • diego
    18 de Diciembre de 2008 a las 22:01

    @Carles
    en mi experiencia te puedo decir que la I de shi (し) se omite en ciertas ocasiones, no estoy seguro de si siga una regla. Tambien sé que la U es medio muda y se nota mucho mas en el katakana como para escribir Karla se escribe Ka-ru-ra. ru, por que es medio muda la u y ra en lugar de la L
    Y finalmente como puso flapy que cuando hay una u tras una o, se hace una o larga, cuando hay una i despues de una e se hace una e larga, como en sensei, en realidad se pronuncia sensé

  • WoRMs
    19 de Diciembre de 2008 a las 05:19

    hola, me encantan estas lecciones para los que nos estamos iniciando en el idioma.
    Por otra parte, sería de gran ayuda que los apuntes finales los incluyeras aparte en un pdf para poder revisarlos rapidamente y telerlos siempre a mano

    Mata raishu!

  • quicoto
    19 de Diciembre de 2008 a las 08:22

    buen vídeo, como siempre

  • Maymon
    19 de Diciembre de 2008 a las 19:39

    sublime! muy buena leccion…
    mata raishu!

  • munyoki
    20 de Diciembre de 2008 a las 08:35

    David, me encanta lo que estais haciendo y al ritmo que lo haceis, pienso que así es mejor para ir asimilando de una forma más solida el aprendizaje. Ànimos y a seguir así. Y gracias por tu apoyo para el corto en la lista videoweb

  • leolo
    20 de Diciembre de 2008 a las 17:10

    Voy a dar una idea que pudiera pareceros tonteria pero se podrían sacar unos eurillos.
    Yo personalmente compraría una camiseta de japoneando o si quereís algo mas didactico un diccionario o algo así(necesito un diccionario japones español come el comer). Queremos merchandaising de japoneando ya!
    Arigatoo
    Siento no poder ayudar más económicamente pero para todo lo demás no dudeís en avisarme.
    Saludos

  • calamar
    20 de Diciembre de 2008 a las 17:52

    que ganas de ver el próooximooo

  • Japoneando
    20 de Diciembre de 2008 a las 19:13

    Sobre el tema de las camisetas… ya estamos en ello. El próximo año que viene vendra cargado de sorpresas

    Gracias a todos por comentar.

  • Zyfren
    21 de Diciembre de 2008 a las 09:27

    Yahoo!!
    Pues la clase de esta semana ha estado muy bien, como siempre, aprendiendo mas y mas.
    Espero la proxima clase, posiblemente hasta el año que viene si no me salen mal las kuentas (Se ke sip XD)
    Mata raishu!

  • Alex
    22 de Diciembre de 2008 a las 06:06

    Muchas gracias por las lecciones, llevo meses estudiando kanjis pero estaba pez con el hablado. Se hacen muy amenos y las chicas son muy monas ^_^

    頑張ります !!

  • poisonprincess
    23 de Diciembre de 2008 a las 23:30

    Chicooooss!! Ñyaaaa >_< me encanta vuestra páginaaaa, estoy estudiando Japonés desde hace unos meses y vuestra pagina la verdad esque me está siendo de ayuda!! =D
    Me encantaaaa!! se la estoy recomendando a mis compis de clasee
    Un beso muy fuerteee !!! *^^*

  • Sono
    8 de Enero de 2009 a las 01:03

    Me encanta su página!! x333 Ya se algo de japonés pero me encanta~!! ¡Deveras! *-*) Los videos se ven y se escuchan muy bien, así que sigan con su exelente trabajo o3o) no importa que se tarden en actualizar, solo no abandonen la página… ¿vale?
    ^^) saludos~!!!

  • Akira100130
    12 de Enero de 2009 a las 21:35

    Que hay del “Dewa mata”
    significa nos “vemos despues”
    y el “ja ne” es para informal no?
    mata ne es para mas femenino no?

  • Japoneando
    13 de Enero de 2009 a las 04:23

    Akira100130, como decimos, hay muchas despedidas y solo decimos algunas, porque sino el video duraria demasiado. Tanto “dewa mata”, como “ja ne”, como “mata ne” son informales. “Mata ne” suele ser utilizado mas por las chicas, pero un chcico lo puede usar tambien.
    Gracias a todos por comentar.

  • Melisa Z
    14 de Enero de 2009 a las 11:24

    Estoy de acuerdo con Xisco, nos vendria muy bien algo de vocabulario. Yo estudio japones en casa y lo que más me cuesta es el lexico. La pronunciacion.. buhe entre las clases y sus videos me va de diez!

    Saludos!

  • Cosarara
    31 de Enero de 2009 a las 15:08

    Ja ne siempre me ha sonado como el Au en valenciano al despedirse

  • Cristian
    10 de Marzo de 2009 a las 09:20

    Tengo una duda con la pronunciación: en la despedida “mata raishu” lo habéis pronunciado como mata daishe.. las r, ¿no se pronuncian siempre como la r suave del español? Y la “u” del final no sería muda?

  • Aruberuto ( Albert )
    18 de Junio de 2009 a las 11:25

    tengo una duda sobre las vocales alargadas, lo pongo aki porque en la reseña del video haceis referencia a ello.

    La U y O se alarga poniendo la ” u ” detras de la vocal a alargar, pero que pasa con el resto de vocales? por ejemplo en iie ? se pronuncia una i alargada o diciendo la i dos veces? i-i-e ? tambien e notado que hay veces que la “o” sale dos veces como en
    “ooawate” y “ooyorokobi” aqui se pronuncia dos veces o ? o alargada?

    aprovecho para otra duda, en katakana para las consonantes que estan solas se les pone una U salvo en la D y la T que va una O, en estos casos la U es muda? usea mi nombre se pronuncia A-ru-be-ru-to o A-r-be-r-to (albert)?. gracias.

  • hinata
    17 de Agosto de 2009 a las 19:16

    esto escgenial

  • diaba
    24 de Septiembre de 2009 a las 02:44

    waaaa me encantan las clases, yo quiero aprender a hablar japones, ya conosco la escritura (+o-) estan excelentes las clases

  • InUyAsHa
    2 de Marzo de 2010 a las 23:27

    konichiwua! xD un saludote, me encantaa esta pagina… ¡sigan haci!!

  • silbana
    5 de Marzo de 2010 a las 23:09

    wno..olitaz dzd k e enkontrado japoneando pzo el japones ze me aze maz facil poz ezta xvr ezte programa …wno ami 100pre m a enkantado el japones poz zigana zi … felicitaciones x zu programa

  • edogaru
    13 de Marzo de 2010 a las 04:17

    Excelentisimo. ke bonita la japonesa de tu izquierda david jejeje en especial cuando dice las palabras iniciales, aunke nose ke significa. Podrias explicarlo por favor? Gracias XD ambas son bonitas jejeje ke privilegio David. Animo con este proyecto buenisimo aporte.

  • X for ever
    1 de Abril de 2010 a las 08:59

    Felicidades por la página,muy buena!!!
    Bastante didáctica,educativa,entretenida, la seguiré continuamente!!Gracias…

  • Yeiimy
    9 de Abril de 2010 a las 15:52

    ola bueno am.. mi pregunta es: dewa, mata es lo mismo qe mata ashita?
    xD gracias

  • nayely
    3 de Mayo de 2010 a las 20:28

    yo sigo con la misma pregunta en la forma de la escritura….se escribe todo?? o hay 2 formas de escribirla? ><
    me encantan sus clases
    mata ne XD

  • Júlia-chan
    14 de Mayo de 2010 a las 20:39

    Neeee! ^^ Ohayo! Gracias por este capítulo, de nuevo deciros que me encantáis!!!! ^^= Sois de gran ayuda para aquellos que queremos aprender japonés! Un saludo desde Barcelonaaaaaaa! Un besote también!!!!!!!

  • Yojimbo
    3 de Junio de 2010 a las 07:02

    @ Japoneando
    konnichiwa!
    Antes que nada gracias por su trabajo.
    He notado que al escribir la fonética (en español) de la y (ye) parecen no distinguir entre J y Y, p.e. escriben:sayounara y pronuncian:sayounara, respectivamente: ja ne! (ya ne!); espero haberme explicado. ¿Es por tradición?, si es así, esto puede causar confusión al principio que podría evitarse conviniendo usar una u otra, ustedes me dirán.
    Gracias de nuevo
    Mata ne!

  • selene
    17 de Junio de 2010 a las 01:03

    amigos de japoneando me encanta sus clases eehh y desde mexico un saludo muy grande felicidades por su ezfuerzo tan grande que hacen para aprendamos algun dia hablare japones yupii!!!!

  • joZze
    8 de Septiembre de 2010 a las 01:34

    Muchas gracias por esto … me han despertad o unas ganas inmensas de aprender japones.. espero aprender así sea muy poco pero aprender algo..
    XD

¿Tienes algo que decir?

Or add a Video Comment
with
Seesmic Logo
« Back to text comment

Temporadas

Preguntas Frecuentes

Banner FAQ japoneando

Ofertas de Hoteles en Japón

Suscripción

Suscríbete a nuestro feed

Suscríbete a nuestro canal en Miro

Suscríbete a nuestro canal en iTunes

Twitter

Síguenos en Twitter

Recomendamos

Escucha Japones

Pindonga TV

Aprenderás Japonés
JapoExpress

Buscador de viajes y vuelos.

Patrocínanos

Un Español en Japón

Más Historias de un Abstracto

2010 Japoneando - Entradas (RSS) - Comentarios (RSS) - Acceder
Dirección y diseño web : David Esteban - Diseño gráfico : Francisco Valenciano
Gestionado con Wordpress y Stripes Theme