Japoneando

Temporadas

Preguntas Frecuentes

Banner FAQ japoneando

Suscripción

Suscríbete a nuestro feed

Suscríbete a nuestro canal en Miro

Suscríbete a nuestro canal en iTunes

Twitter

Síguenos en Twitter

Facebook

Facebook

Recomendamos

Escucha Japones

Pindonga TV

Buscador de viajes y vuelos.

 

Promo_Concurso

Patrocínanos

Un Español en Japón

Más Historias de un Abstracto

Capítulo 19 – Las partículas の, へ y で

Disculpad el retraso… ¡aquí volvemos!

Comentarios

Comentario de Javier Zavaleta
Realizado el 7 Julio 2009 a las 8:58

Ah, que suerte que lo subiste. Justo me estaba yendo a dormir y vi la actualizacion, pero supongo que puedo ver el video e irme. Y si, ya estaba con síndrome de abstinencia.

Gracias!!


Comentario de poisonprincess
Realizado el 7 Julio 2009 a las 10:26

waaa~~ que bien que habeis vuelto, y con el tema de las particulas!!ya se os hechaba de menos!!jajaja


Comentario de CMJ
Realizado el 7 Julio 2009 a las 12:40

Muchas gracias por enseñarnos a todos los hispanohablantes, vuestro trabajo es fenomenal,gracias de verdad porque la unica manera de estudiarlo que encontraba era en ingles.Gracias y saludos desde Andalucia.


Comentario de MarioMS
Realizado el 7 Julio 2009 a las 12:55

El capitulo de hoy ha estado genial, muy didactico y muy pero que muy útil para construir ya frases con sentido!.


Comentario de Astaroth
Realizado el 7 Julio 2009 a las 17:59

Creo que es la mejor explicacion de la particula DE que he visto y oido nunca. La verdad es que era una particula que me confundia un poco.


Comentario de vladimir
Realizado el 7 Julio 2009 a las 18:04

gracias nuevamente, por uds. puedo practicar la pronunciación. ya que con los métodos escritos es mas difícil. bendiciones


Comentario de Luis Alejandro Guera Peña
Realizado el 7 Julio 2009 a las 18:15

有難うございます。
Muchas Gracias por este video, la verda no entendía el uso de “he” ni el de “de”.
Muito Obrigado.


Comentario de adolfo
Realizado el 7 Julio 2009 a las 18:50

genial David! un saludo a ti y tus amigas que tambien se lo curran, especialmente para Eri ¡es guapisima!!


Comentario de ./Az5*
Realizado el 7 Julio 2009 a las 18:59

Buenisimo esto ya es mas avanzado, y las oraciones empiesan a tener mas sentido xD
gracias y sigan asi!


Comentario de Gabriel
Realizado el 7 Julio 2009 a las 20:13

Gracias ya extrañaba mucho sus videos… y como siempre me an enseñado mucho.


Comentario de yuukii
Realizado el 7 Julio 2009 a las 22:42

muchas gracias!!
ya llevaba un monton esperando y estaba re impaciente…son geniales muchisimas gracias!!
espe cap ha sido genial con las particulas que nos enseñan ya es cuestion de que nosotros aprendamos vocabulario y asi creamos ya frases con sentido…todo gracias a ustedes!!


Comentario de brahiam
Realizado el 7 Julio 2009 a las 23:40

woooow volvieron!!!! me emociono mas con un video nuevo de estos q un episodio d naruto XD muchas gracias


Comentario de erick
Realizado el 8 Julio 2009 a las 4:25

que bien que han vuelto.. muy simpáticos en el vídeo como siempre, y claro la lección no es para menos, muchas gracias por seguir publicando estas lecciones que, cada vez se van sumando y por lo tanto dejando mas conocimiento

saludos


Comentario de Camilo Navarrete
Realizado el 8 Julio 2009 a las 6:00

Mas claro que el Agua!, no es necesario ver el video mas veces, por que de la manera que lo explicaron, fue genial.
Muchas gracias a los 3 por este video y por enseñarnos.
Saludos !!


Comentario de Roskotroff
Realizado el 8 Julio 2009 a las 18:33

Genial!!! Gracias, gracias, gracias!!!
Me quedo clarisimo, antes no sabia la diferencia entre へ y で, ahora lo entiendo perfecto.
Gracias!!


Comentario de oswaldo
Realizado el 9 Julio 2009 a las 1:09

gracias, mil veces gracias
HE y del DE, siempre tenia mis dudas en cuanto al uso
De verdad muchas gracias.
Son geniales los tres


Comentario de Ricardo
Realizado el 9 Julio 2009 a las 1:14

Chevere el capítulo, me disiparon algunas dudas, pero la particula “de” ¿no se utiliza también para el uso de las cosas?….Ejemplo: Pen de Kaite kudasai…..Escribe con pluma por favor.


Comentario de Japoneando
Realizado el 9 Julio 2009 a las 1:33

Si, efectivamente estas partículas tienen otros usos, pero tal y como ponemos en la última diapositiva de los repasos. “Otros usos de estas partículas se explicarán más adelante”. ya que preferimos enseñar poco a poco.
Gracias a todos por comentar.


Comentario de Augusto
Realizado el 9 Julio 2009 a las 4:02

¡Hola Japoneando! , Soy Augusto Otra Vez..Acá tendría una nueva duda para vosotros..
¿Cómo hicieron para hacer vuestra propia WebPage? Es que me encuentro muy interesado..
¿Me podéis decir?

Saludos.


Comentario de cfthnbvg
Realizado el 9 Julio 2009 a las 20:22

hola,me podrian traducir esto:
Itsu made mo kitto itsu made mo(1)
Koko ni irareru you na kigashita
Sugi iku hibi no kuukan ga atari mae ni natteita ne

Itsu made mo zutto itsu made mo zutto(2)
Egao ni furete itakatta
Shiawasena futari no toki wa omoide ni natte shimatta ne

Toki ga tateba tatsu hodo nagashita namida wa kare teyuku kedo
Kokoro wo shitsukeru omoi ki(mi) no nuku mori wasurenai

Boku no ude no naka ja nakutemo
Eien ni kimi dake wa boku ga mamotte agetai
Sonna kanawanu yumemonogatari wo saba yori(3) tsuzuke…

Hate shinaku zutto hate shinaku(4)
Tsuzuku michi wo ayunde itakatta
Tadori tsuka naihazu datta sayonara(5) wo mukaeta ne

Kogarashi ni fukare nagara
Nagashita namida wa kare hateru kara

Mai chiru konoha to kasare mai chiru yuki wo miyou

Tooku hanare teyuku keredo
Eien ni dare yori mo kimi wo omoitteiru kara
Nido to aenai sou wakaitte itemo

Aishiteru

Boku no ude no naka ja nakutemo
Eien ni kimi dake wa boku ga mamotte agetai
Sonna muimina ude wa
Ima mo yume wo egaki tsuzuke…
gracias por la leccion,saludos desde Guinea Ecuatorial


Comentario de juliox
Realizado el 10 Julio 2009 a las 6:04

Gracias por subir el capitulo . pero :S tengo una duda desde q comense a ver los capitulos por q hay dos silabarios?? por favor respondan


Comentario de españolito
Realizado el 10 Julio 2009 a las 11:47

david eres estudiante de intercambio en japon?


Comentario de Spot
Realizado el 11 Julio 2009 a las 4:43

Felicitaciones!, estaba buscando algo como esto en internet y di a parar a esta página navegando por el twitter.
Gracias por compartir su conocimiento =).


Comentario de kyuubi
Realizado el 12 Julio 2009 a las 0:25

hoola amigo gracias por subirestos videos…estan super faciles tus clases….
si m vieras intentando estudiar ingles…XD no le entiendo nada a mis profes de ingles pero ustedes enseñando japones…son muy buenos apartes las chikas son muy monas ^^
vale m despido

sayo!!!!


Comentario de cfthnbvg
Realizado el 12 Julio 2009 a las 17:47

disculpen,pero una vi esto enj un poema ゑ,ゐ,ヱ,ヰ.Investigue y me dijeron q eran we y wi en japones,pero cuando escribo papa se escribe あほういも o ゐきあほゐも?
saludos desde guinea ecuatorial


Comentario de Tusso
Realizado el 12 Julio 2009 a las 22:56

Se está llendo la seriedad del principio.

No teneis las cosas preparadas? Esque parece que bais para enseñar algo y lo primero que se os ocurre lo soltais…
Yo os agradezco el trabajo, pero poned un poco más de empeño por lo menos..

XaOoO


Comentario de Japoneando
Realizado el 12 Julio 2009 a las 23:18

TUSSO :
Este no es un proyecto profesional. Es algo que hacemos entre unos pocos amigos cuando tenemos tiempo libre y no cobramos por ello. Para tí es muy fácil decirlo, pero el hacer cada capítulo lleva mucho tiempo : No solo la grabación, sino también la post-producción y edición.
Si quieres algo más profesional paga por ello o haz tu propio proyecto, ya verás todo el trabajo que implica.
Hacemos esto gratis para todos vosotros sacrificando gran parte de nuestro tiempo libre, así que creo que el que nos lo pasemos bien haciéndolo y no sea tan “serio” no es malo, lo esencial es que los conocimientos se transmitan. Creo que no es justo que nos vayas exigiendo cosas de esa forma.
Gracias a todos por comentar.


Comentario de Irfloma
Realizado el 12 Julio 2009 a las 23:25

HoOoLa!!…estuvo muy padre el video, creo q es mejor aprendiendo japone escuchandolo qoe solo verlo por escrito…..tengo algunas dudas nose si me podria decri como se dice de donde eres?, me refiero a la procedencia de la persona (país)…también si konnichiwa es lo mismo que “buenas tardes”..y si “omae” es lo mismo q decir “Tu”, esque lo he escuchado en algunas series de anime.
muchiosimas gracias por todo y por compartir sus conocimientos.
saludos desde México

ArigatoOo gozaimasu!!!

SaYoOo!!


Comentario de Oswaldo
Realizado el 13 Julio 2009 a las 0:13

[Irfloma]
Konnichiwa es Buenas tardes o Hola, este saludo se usa a partir de las 10:30 en Japòn
Anata=Kimi =Omae : Tu ; pero Omae es algo brusco, tienes que tener cuidado al usarlo.
[juliox]
Si hay dos silabarios. el hiragana y el katakana
Minna san Ganbare


Comentario de kyuubi
Realizado el 14 Julio 2009 a las 2:07

hoola
a todos les mando un saludo y un agradecimiento por el curso ^^ q esta genial…
pero una pregunta….espero no molestar…pero m podrias aconsejar algun libro paraq pueda estudiar mas ?¿?¿?¿?¿
vale gracias
les mando un fuerte saludo
sayo!!!!!!


Comentario de Ricardo
Realizado el 14 Julio 2009 a las 3:08

Ah ok, diculpen, no me percaté de que colocaron eso al final… Es que pocas veces leo los repasos. XD


Comentario de angela
Realizado el 14 Julio 2009 a las 18:11

hola! gracias por esta leccion!! veo en este episodio a David algo bajo de nota… como triste.. solo espero que todo salga bien y este blog gane!! un saludo a tus amigas desde colombia!


Comentario de Ivaan
Realizado el 19 Julio 2009 a las 23:03

Esta muy bien el video jejeje. Gracias por vuestro trabajo.


Comentario de Jorge
Realizado el 20 Julio 2009 a las 3:30

Hola.!
Soy de Mexico y dejenme decirles que en dos dias he estado aprendiendo tanto que valla.! fenomenal.
Voy en el video de Las partes del cuerpo y solo me queda decirles que su trabajao es excelente.
Proximamente me metere a clases de japones de lleno pero seguire viendo sus videos y apoyando.
De ante mano gracias por su tiempo!!!
como dicen, mata ne!!!!!


Comentario de victoria
Realizado el 20 Julio 2009 a las 9:23

muchisimas gracias no saben todo el tiempo ke e perdido porke no me explican de la manera en ke uds lo hacen >< si estan a ki en japon me gustaria algun dia visitarles espero no sea mala idea


Comentario de victoria
Realizado el 20 Julio 2009 a las 9:26

^^


Comentario de Maria
Realizado el 27 Julio 2009 a las 5:04

Hola Hola chicos!!
Geniales como siempre, saludos!


Comentario de daitoru
Realizado el 27 Julio 2009 a las 15:31

una pregunta estos videos se pueden descargar


Comentario de Richie
Realizado el 27 Julio 2009 a las 15:52

Sois los mejores, os estoy recomendando a mucha gente que también quiere aprender japonés y no sabe cómo empezar..Espero que no os moleste..

Seguid así chicos!!

Una pregunta..¿Cada cuanto poneis videos nuevos? Sé que esto sólo lo podeis hacer en los ratos libres y claro..no teneis tiempo.. Pero..más o menos..?

XAO!!


Comentario de Akuma No Mi
Realizado el 28 Julio 2009 a las 20:24

Konichiwa ore Diego xD. David te envidio muchisimo por poder estar en Japón con esas tres bellisimas chicas jeje. Cuando vaya a Japón os aviso y me lo enseñais (Japón) xD. Bueno me alegro de haberos encontrado en internet. Mucha suerte.
Jan-Ken-Pon


Comentario de Akuma No Mi
Realizado el 28 Julio 2009 a las 20:25

Puse mal la imagen xD


Comentario de daitoru
Realizado el 29 Julio 2009 a las 15:41

por favor q alguien me diga si estos video se pueden descargar y donde


Comentario de nykaa
Realizado el 29 Julio 2009 a las 20:41

Qué original este blog, la verdad es que no lo conocía, espero que aprendamos un poco de japones con tus clases virtuales jaja
Saludos y suerte en el concurso.


Comentario de violeta
Realizado el 30 Julio 2009 a las 0:07

quiero nuevas lecciones!!

no puedo esperar


Comentario de Meli
Realizado el 30 Julio 2009 a las 11:44

Felicitaciones por ese excelente trabajo. Sigan que de verdad me encanto verlos todos son divertidos pero se aprende de verdad besos.


Comentario de CMJ
Realizado el 30 Julio 2009 a las 21:36

daitoru los videos los puedes descargar de itunes y de miro,instalate el mirok ya al pinchar en la imagen de miro te manda a la web.


Comentario de mar
Realizado el 10 Agosto 2009 a las 16:18

les falto poner el vocabulario en el repaso
el capitulo estubo buenisimoi ya comprendo algunas cosas que oigo en las pelis
super emocionante!!!
os agradesco a los cuatro…y david..las chicas son guapas pero tu no te quedas atras
besos andinos!!!


Comentario de Federico
Realizado el 30 Septiembre 2009 a las 3:00

Tengo una pregunta, en el repaso dice que ‘Yo con un amigo en osaka como la comida’ es igual a ‘Watashi ha tomodachi to osaka de gohan wo tabemasu’. Pero, como sería con las palabras un poco mas ordenadas, o sea: ‘Yo como la comida con un amigo en Osaka’?? Seria algo como.. ‘Watashi ha gohan wo tabemasu tomodashi to osaka de’ ? O como, gracias por todos los capitulos!! Ayudan bastante, saludos.


Comentario de Japoneando
Realizado el 30 Septiembre 2009 a las 10:50

Federico : La forma que hemos usado nosotros es el orden que ha de usarse ya que el verbo siempre ha de ir al final de la frase. Las otras partes de la frase si podrían cambiarse, pero normalmente el sujeto se pone al principio y el verbo al final.


Comentario de Osukaru
Realizado el 23 Octubre 2009 a las 14:25

Una preguntilla para David y las chicas.
La partícula へ(he) ¿se puede aplicar también sin que el destino sea necesariamente un lugar?

Un ejemplo para que se entienda, si quieres decir “Vayamos juntos a comer” ¿estaría correcto decir いっしょに たべる へ いきましょう (isshoni taberu he ikimashô)?

Es decir, el verbo implica movimiento pero el “he” no lo aplicas a un lugar concreto, sino a una acción que realizaremos en un lugar sin concretar.

Y si esto es correcto, ¿el verbo tiene que ir en su forma infinitiva como “taberu”?

Gracias, un saludo!


Comentario de Blady
Realizado el 6 Diciembre 2009 a las 17:02

konnichiwa… muy bien los capitulos, la verdad me hacen recordar muchas cosas del japones que ya habia olvidado, muy claro sus explicaciones… Desde Ecuador muchas felicitaciones muy buen trabajo…


Comentario de Erreká
Realizado el 7 Febrero 2010 a las 19:52

Me surge una pregunta:

Tengo entendido que los japoneses tienden a suprimir de las frases lo que se sobreentiende.
Es necesario decir que comes “la comida” con un amigo en Osaka? O es que lo ponéis fácil para que se entienda a la perfección.
Hace como una semana que descubrí el blog del español en Japón y, de rebote, japoneando, y me parecen ambos unos proyectos magníficos. Ánimo y a seguir así!!


Write a comment





« Back to text comment