Japoneando

Temporadas

Preguntas Frecuentes

Banner FAQ japoneando

Suscripción

Suscríbete a nuestro feed

Suscríbete a nuestro canal en Miro

Suscríbete a nuestro canal en iTunes

Twitter

Síguenos en Twitter

Facebook

Facebook

Recomendamos

Escucha Japones

Pindonga TV

Buscador de viajes y vuelos.

Patrocínanos

Un Español en Japón

Más Historias de un Abstracto

Capítulo 23 – Presentaciones

Disculpad el retraso en el comienzo de esta temporada.

Pero es que estamos preparando muchas novedades…

Comentarios

Comentario de Erick
Realizado el 16 Noviembre 2009 a las 13:20

En Hora buena.. que bueno que ya están de vuelta, la lección muy buena como siempre, y esta nueva forma de que los usuarios puedan interactuar con los, dejando sus propios vídeos mas que fascinante.

hora salgo al trabajo pero igual mas tarde vuelvo y me animo con el vídeo!!

Saludos.


Comentario de erKURITA
Realizado el 16 Noviembre 2009 a las 13:48

Siempre da cosa ser el primero, pero ahi vamos

初めまして!
私の名前はホセです。
私はベネズエラ人です。
私は二十二歳です。
私はハポネアンドで日本語をべんきょします
どうぞ宜しくお願いします。

Muchas gracias por vuestro trabajo, os lo currais un monton

Por cierto, sabeis del programa “Anki” ( http://ichi2.net/anki/ ) ? Lo uso para anotar las palabras, frases y particulas que voy aprendiendo, asi como varios kanjis y frases. Podeis tener un mazo al que tras cada episodio vais agregando lo que presentais, como si fueran apuntes nuevos.

Saludos y cuidense! また今度!


Comentario de Legend
Realizado el 16 Noviembre 2009 a las 15:27

Muchas gracias por el nuevo capitulo, ya los extrañaba XD.


Comentario de Alberto
Realizado el 16 Noviembre 2009 a las 15:39

Muchas gracias por la leccion aqui mi presentacion.

Hajimemashite.
Watashi no namae wa Aruberuto desu.
Watashi wa supein shou shin desu.
Watashi wa nihongo benkyou shimasu.
Watashi wa juu roku sai desu.
Douzo yoroshiku onegai shimasu.

Por cierto, douzo yoroshiku onegai shimasu se usa al final de la autopresentación, pero que significa exactamente, me gustaria saberlo, por curiosidad nada mas.


Comentario de Mário
Realizado el 16 Noviembre 2009 a las 16:19

Muito bom! nós aqui no Brasil ta,bém acompanhamos o Japoneando!


Comentario de /A\z5~
Realizado el 16 Noviembre 2009 a las 17:44

buenisima la leccion!
yo tngo entendido q hajimemashite tmb se usa para decir q hacemos algo por primera vez
bueno gracias y sigan asi
Salu2!


Comentario de kurapicacmf
Realizado el 16 Noviembre 2009 a las 19:11

Que bien, ya los estaba extrañando, pero que vuelva el RITMO otra vez.
Saludos desde bogota,colombia


Comentario de Japoneando (moderador)
Realizado el 16 Noviembre 2009 a las 20:27

erKURITA
Muchas gracias por animarte y ser el primero en poner la presentación
Lo has hecho muy bien y está casi perfecto.
Al escribir べんきょう te ha faltado la う del final, pero está muy bien escrito. Gracias y sigue aprendiendo con japoneando!

Alberto
Gracias por poner tu presentación, también está muy bien pero hay un pequeño error al escribir la nacionalidad. En japonés es しゅっしん que escrito en romaji sería shusshin (fíjate que va con doble s) pero aparte de esto esta muy bien. Muchas gracias y sigue estudiando

/A\z5~
Si, efectivamente. El verbo que se utiliza es hajimaru (始まる) y significa empezar. Entonces cuando es hajimete es cuando significa que haces algo por primera vez.


Comentario de Camilo Navarrete
Realizado el 16 Noviembre 2009 a las 23:26

Me gusto el video, uno de los pocos donde se escucha japones hablado y uno tiene que entender segun lo que sabe

今は私のしょうかい

はじめまして!
私の名前はカミロです
私はチリ出身です
私はテムコでエンジニアリングと日本語を勉強します
音楽が日本は好きです ^^
二十歳です
どうぞよろしくお願いします

Me parecio buena idea esto de dejar sus presentaciones y/o videos, ya que ayuda a ver en que te equivocas y a practicar tu japones

Muchos Saludos Eri y David!!

Camilo


Comentario de Paco
Realizado el 17 Noviembre 2009 a las 10:11

Yujuuuuu ya estáis de vuelta kejjej estoy frito por llegar a casa y ver el nuevo video. Muchas gracias por estas clases.

Ojalá salga un promotor o como se llamen que esto vale oro.


Comentario de Albert
Realizado el 17 Noviembre 2009 a las 14:33

Hajimemashite!
Watashi no namae wa Aruberuto desu
Watashi wa ni jû nana ( shichi ? ) sai desu
Yoroshiku o-negai shimasu

Pregunta: se usa al terminar el o-genki desu ka ?
Duda: El Dôzo en Yoroshiku o-negai shimasu se puede suprimir??? o es para ocasiones muy formales??
PD:Albert es en catalan, no se pronuncia como en ingles, con lo que curiosamente en japones se escribe igual alberto que albert XD


Comentario de reira
Realizado el 17 Noviembre 2009 a las 17:10

Ya se echaba de menos esta musiquilla XD.
Bueno aqui os dejo mi presentación:
Hajimemashite–>はじめまして
Watashi no namae wa Ridiia desu->わたしのなまえはリヂイアです
Watashi wa supein susshin desu->わたしはスペインです
Watashi wa juuhachi sai desu->わたしはじ十八さいです
Dozo yoroshiku onegai shimasu->どうぞよろしくおねがいします

Espero que esté bien…またね!!


Comentario de Alfredo
Realizado el 17 Noviembre 2009 a las 20:12

hola gente se les extraño un monton.
Hajimemashite
Watashi no namae wa Arufuredo desu
Watashi wa benezuera susshin desu
Watashi wa ni juu yon sai desu
Dozo yoroshiku onegai shimasu


Comentario de Paco
Realizado el 17 Noviembre 2009 a las 22:52

Allí va mi prueba jejej y con vídeo y tó XD Aunque dudo que la penúltima frase esté bién.

http://seesmic.tv/videos/pBaAeEn0Q3
(Pongo la dirección ya que falla desde la web)

Hajimemashite
Watashi wa Pako desu
Watashi wa supain jin desu
Nihongo wo benkyo shimasu
Watashi wa tomodachi to hikooki de Tokyo he juu-ni tsuki iku
Dôzo yoroshiku onegai shimasu


Comentario de Japoneando (moderador)
Realizado el 17 Noviembre 2009 a las 23:59

Camilo Navarrete
音楽が日本は好きです -> 日本の音楽が好き
es más correcto el resto está muy bien. Ánimo y sigue practicando!

Albert
juunana es correcto
El ogenki desu ka お元気ですか? lo puedes utilizar si quieres preguntar que tal se encuentra la persona con la que estás hablando si no, no hace falta. Si no quieres que sea muy formal puedes utilizar yoroshiku onegaishimasu よろしくお願いします que no es tan formal, sin utilizar el dôzo. Pero piensa que en Japón es habitual ser mucho más formal que lo que estamos acostumbrados en España.

reira
Si quieres escribir Lidia en japonés puedes poner リディア para escribirlo, es ィ pequeña hay que apretar la x y entonces la i
Te falta el escribir el しゅっしん después de スペイン pero lo demás esta correcto.

Alfredo
Muy bien.

Paco
En japonés se escribe España como スペイン (supein), en benkyo habría que poner una u al final benkyou, en español no tenemos palabras con estos sonidos “ou” por eso cuesta diferenciarlo. Hikooki ha de ser hikouki (飛行機 ー ひこうき). Para decir mes es gatsu y no tsuki que tiene el significado de luna.
Ánimo y sigue estudiando con japoneando y gracias por animarte a dejar la presentación en video!


Comentario de Danny
Realizado el 18 Noviembre 2009 a las 2:29

Muy buenas, aqui me animo a dejar mi presentacion:

http://www.youtube.com/watch?v=gAx7X5kIEh4


Comentario de vladimir
Realizado el 18 Noviembre 2009 a las 3:57

una pregunta me habian dicho que no era conveniente repetir watashi a cada momento favor sacarme de la duda, y siempre muchas gracias


Comentario de Ruben
Realizado el 18 Noviembre 2009 a las 16:58

Exelente, los extrañaba bastante, con lo que he aprendido aqui he podido hacer un poco mas largas las conversaciones en mis clases de Japo en la U, muy bn sigan asi!!!!!!!!!!!!!!
また後で


Comentario de erKURITA
Realizado el 18 Noviembre 2009 a las 21:55

@vladimir

Yo tambien lo habia leido, y en parte creo que es porque al suprimir el sujeto se sobreentiende(?) que hablas sobre ti (ergo el sujeto es 私「わたし」). Es cierto?

Gracias por la correcion, no me habia dado cuenta que me habia comido la う. ありがとう!


Comentario de Enekomh
Realizado el 18 Noviembre 2009 a las 22:42

はみめまして
わたしわエネコです
わたしわスペイン人です
日本語おべんきょします
わたしは二十六さいです
どうぞよろしくおねがいします

Ale… Hasta ahí. Es un cristo el tema de escribir con el IME que te empieza a sugerir kanjis y los que no tenemos ni idea no sabemos cuál elegir
Espero que esté más menos bien escrito.
Un saludo y hasta la próxima.


Comentario de Fran
Realizado el 19 Noviembre 2009 a las 2:44

… Genial, cada vez es mejor, me alegra mucho que haiga video nuevo y aunque hasta hace poco descubrí esta pagina y apenas estoy comenzando, no me aguante las ganas de ver el nuevo video… Esta excelente. Por ahora les debo la presentación, pero cuando avance un poco mas.. me presento en japonés, mientras… sigo estudiando con ustedes… Sigan sdelante muchas gracias y saludos desde Costa Rica.


Comentario de Fran
Realizado el 19 Noviembre 2009 a las 2:45

Viva Japoneando!!!


Comentario de Albert
Realizado el 19 Noviembre 2009 a las 14:04

tengo una duda, ya se que aki no es el sitio indicado pero no se donde ir XD o me respondeis la duda o me decis donde puedo postearla, thx ( o la borrais y pasais de mi xD )

duda: la doble consonante como se pronuncia??? por ejemplo kappa se pronunci kap-pa? ka-Pa(una p mas fuerte) o ka pa (dejando un espacio pequeño de tiempo) ??? y ya que estoy puesto, la doble vocal se pronuncia dos veces??? como en iie es i-ie o es una i alargada( parecido a la ô û ) ??

si consigo pronunciar mejor el japones prometo un video pronto presentandome XDD


Comentario de Legend
Realizado el 19 Noviembre 2009 a las 15:23

Hola, Albert tienes que pronunciar la palabra asi como se escribe, en estos casos no cambia el sonido como el caso de la OU que la U no se pronuncia sino que pasa a ser una O alargada y es los mismo para la palabras como koppu o motte, se pronuncian tal y como se escriben, no se si me he dado a entender, no soy muy buen prosefor jejejeje, si quieres practicar la fonetica hay un curso de japones muy bueno que se llama Rosetta Stone que lo encuentras facilmente en la web y tiene 3 niveles. Con ese curso aprendes a pronunciar rapidamente ademas de leer y escribir, no se si es esta mal que le de propaganda a este curso por aqui asi que si es asi borren el post XD.

Saludos y continuen dandonos nuevos capitulos
Amigos de Japoneando!!!!

Muchas Gracias por todo.


Comentario de David
Realizado el 19 Noviembre 2009 a las 17:18

Que bueno que volvieron … se les extrañaba mucho. Y como siempre dando ayudas tan utiles.


Comentario de Japoneando (moderador)
Realizado el 19 Noviembre 2009 a las 22:30

Enekomh
te pasó como a erKURITA, te comiste la u final de benkyou si que es complicado utilizar el IME hasta que no se coge la práctica utiliza hiragana y los kanjis que conozcas y poco a poco ves introduciendo los nuevos. Lo bueno es que “aprende” que kanjis utilizas habitualmente por lo que siempre te mostrará como primera opción el kanji más usado.

Danny
Gracias por animarte a dejar el video con la presentación. Solo comentar que si quieres decir hatachi 二十歳 no hay que decir sai después porque ya está incluido. Por lo que quedaría 二十歳です hatachi desu.

Albert
Si como dice Legend tienes que leer la doble consonante haciendo un sonido fuerte de la misma manera que harías si lo leyeses en español. Las vocales si que hay que alargarlas y en el caso de ou es complicado porque parece que no suena pero realmente si por lo que hay que saber diferenciar. A los japoneses les parece curioso cuando pronunciamos Tokyo pero realmente es Toukyou 


Comentario de Paco
Realizado el 20 Noviembre 2009 a las 10:40

Hola, antes que nada quiero disculparme porque lo que voy a preguntar no tiene nada que ver con este hilo, vamos un offtopic en toda regla, pero es que no hay un hilo dónde preguntar este tipo de cosas.

Bueno, mi pregunta va sobre los podcast. Resulta que yo estoy suscrito a los podcast de Japoneando mediante iTunes y sólo aparecen del 10 al 21, faltan los dos últimos (el último es normal, acaba de salir XD). La cosa es que el 13 falla y no se puede descargar y del 1 al 9 pues no los hay.

Pues bién, la pregunta es que si pondrán los primeros y si pueden mirar qué ocurrió con el 13 ya que no lo he estudiado a estas alturas puesto que casi todo lo hago trabajando (soy barrendero) y todo lo he aprendido lexicamente (por eso soy tan malo escribiendo y leyendolo) y por ese motivo no lo he podido estudiar.

Un saludo y nuevamente pido perdón por el offtopic.


Comentario de Albert
Realizado el 20 Noviembre 2009 a las 16:49

asi pues la doble consonante como en koppu se pronuncia koPU no?

y las vocales que se alargan como en ohayo se le pone una U quedando ohayou y se pronuncia alargando la o,ohayoo esa U es MUDA, pero si se utiliza esa U para indicar alargamiento de vocal porque hay palabras que tienen AA, II, OO, etc… son vocales alargadas?? o se pronuncian dos veces? ejemplo tooka ( dia 10 ) se pronuncia to-o-ka o too-ka ? srry por este lio XDD
ademas toukyou las U serian MUDAS puesto que siempre una U detras de O y U sirve para indicar alargamiento de vocal con lo que no se pronuncia esa U, se pronunciaria too-kyoo
o almenos eso es lo que e leido.


Comentario de Albert
Realizado el 20 Noviembre 2009 a las 18:32

para el moderador:

mis dudas ya estan resueltas, las vocales dobles AA II EE ( EI ) UU OO ( OU ) todos son alargamientos de vocal usando el sistema Hepburn.En casos especiales si se quiere pronunciar dos veces una vocal se usaria el ” ‘ ” como en :

to’oi とおい, o’okii おおきい, o’o'u おおう, to’ori とおり, ko’ori こおり.

Si quieres puedes borrar mi post anterior y este a fin de mantener limpio el threat. thx por todo


Comentario de Shinnosuke
Realizado el 20 Noviembre 2009 a las 19:18

ya vi varias veces todos los videos pero no me entero de nada !!!!!!!!!!


Comentario de Antonio
Realizado el 21 Noviembre 2009 a las 16:12

Hajimemashite
Watashi no namae ha Antonio desu,
Watashi ha supein shushin desu,
Watashi ha nihongo o benkyo shimasu,
Watashi ha juu san sai desu.
ahh y esta frase estaría bien?:
watashi ha ringo o nana ko kauimasu. (yo compro 7 manzanas)


Comentario de Ivan
Realizado el 21 Noviembre 2009 a las 20:22

初めまして
私はイバンです
私スペイン人です
わたし来月に二十五才です
日本語を勉強します
よろしくお願いします


Comentario de roland
Realizado el 21 Noviembre 2009 a las 22:50

konnichiwa japoneando….

hajimemashite
watashi no namae ha roland desu.
watashi ha mekishiko.
watashi ha juu-san.
Watashi wa nihongo benkyou shimasu.
Dozo yoroshiku onegai shimasu.

Me encanta este sitio web.. saludos a david y a mio..

avisen si esta bien


Comentario de Albert
Realizado el 21 Noviembre 2009 a las 23:04

roland y antonio, los HA cuando se usan como particulas ( en este caso de tema ) se pronuncian WA con lo que en la transcripcion al romaji se pone WA y no HA.

watashi wa = わたしは

PD: antonio, tienes 13 años?? mu joven no?? o yo demasiado viejo ;D


Comentario de Antonio
Realizado el 22 Noviembre 2009 a las 1:02

si, es ke me gustan los idiomas, en el colegio aprendo ingles y frances y en casa japonés.


Comentario de raul
Realizado el 22 Noviembre 2009 a las 13:50

gracias, sabia q no m fallariais!!
sois los mejores!!!


Comentario de Montse
Realizado el 22 Noviembre 2009 a las 19:41

はじめまして!
私はモンセです
私はさんじゅうにさいです
私はカタルニャ人です
私はフィグエレスへにほんごをべんきょうします、ゆうこは私のせんせいです。
わたしはハポネアンドがすきです。
どうぞよろしく


Comentario de WaiGhai
Realizado el 23 Noviembre 2009 a las 4:59

konichiwa
hajimemashite
watashi ha WaiGhai desu
watashi ha Panama sushin desu
watashi ha ninhongo benkyou shimasu
watashi ha juu hachi sai desu
dozo yorushiku onegai shimasu

un saludo al grupo de japoneando hasta por fin un nuevo capitulo estube esperando hace buen rato. yo solo tengo una pregunta para decir que tal estas? es o-genki desuka y el otro q contesta?? un saludo a mio-chan eri-chan dei-chan y david-kun que han trabajado mucho por nosotros, cuidense mucho q dios los bendiga y que para el proximo capitulo salga breve.


Comentario de Legend
Realizado el 23 Noviembre 2009 a las 15:39

Para contestar el saludo se dice genki desu, que significa “estoy bien”.

Saludos.


Comentario de Albert
Realizado el 23 Noviembre 2009 a las 19:34

pregunta: o-genki des ka ?
respuesta: hai, genki des.
y ya no se si me estoy equivocando yo o que pero diria que segun el sistema hepburn de romanizacion del japones, se usa WA y no HA ( cuando es una particula de tema )con lo watashi ha es incorrecto es watashi wa. El sistema de romaji oficial que dice?


Comentario de Legend
Realizado el 23 Noviembre 2009 a las 20:17

Albert lo del “HA” esta explicado en uno de los primeros videos, la escriben asi para no confundir a los que estamos aprendiendo. El “HA” viene de la letra que en hiragana se escribe asi は y en katakana asi ハ, los dos significan “HA” lo que pasa es que cuando se usa como particula se pronuncia como “WA”. La razon por la que los chicos de Japoneando usan en la oracion el “HA” es para que no nos confundamos a la ora de escribir o leer en hiragana o katakana ya que el “WA” se escribe en hiragana asi わ y en katakana asi ワ, todo es por nuestro mejor aprendizaje del idioma.
Por cierto te comiste la “U”, se escribe “DESU” no “DES” si no me equivoco XD.

Saludos.


Comentario de Albert
Realizado el 23 Noviembre 2009 a las 23:17

jejeje si me comi la u XDD y lo del HA yo ya se de donde viene ( vamos lo unico que se de japones son los silabarios hiragana y katakana al dedillo XD ), lo que no sabia es porque lo utilizavan aqui de esta forma, y yo creo que es un uso erroneo porque el romaji se usa para que los estrangeros podamos leer y pronunciar el japones y si lees ha diras ha, por eso es mejor poner el wa. si te pongo watashi ha , tu que vas a decir ? pues diras HA en vez de WA.


Comentario de kyo-kun
Realizado el 24 Noviembre 2009 a las 1:43

gracias japoneando
no se me a echo muy dificil aprender esto…ya que llevo mucho tiempo viendo anime (en japones sub español), y ya tanto tiempo escuchando japones me e aprendido los asentos y pronunciaciones…solo me faltaba esto…
minna arigatou gosaimassu!!
soreya bye bye


Comentario de Japoneando
Realizado el 24 Noviembre 2009 a las 2:15

Albert : El sistema que usamos nosotros puede parecerte menos adecuado que otros pero NO es incorrecto. No hay un sólo método para la romanización del japonés. Hay varios y nosotros hemos optado por uno de ellos.
Gracias a todos por comentar.


Comentario de ANTHONY
Realizado el 24 Noviembre 2009 a las 16:54

me encantan sus leciones a pesar de enseñar te diviertes gracias por los videos y celguen muchos.


Comentario de marina
Realizado el 25 Noviembre 2009 a las 13:04

ayer echaron el programa de antena neox ese de mama tu no mires y cual fue mi soprpresa que salias tu ^^


Comentario de erKURITA
Realizado el 25 Noviembre 2009 a las 16:20

@marina

Ya lo habia avisado David por su blog. Estuvo chevere el programa


Comentario de anthony
Realizado el 25 Noviembre 2009 a las 23:25

disculpen una pregunta para japoneando podrian decirme como aprender kanjis de japon


Comentario de g1lm3r
Realizado el 26 Noviembre 2009 a las 20:50

me alegro que esten de regreso con una nueva leccion, sigan así.


Comentario de erKURITA
Realizado el 26 Noviembre 2009 a las 22:20

@anthony

Creo que aprender Kanjis, tal como va el equipo de Japoneando, es ponerse a correr sin haber aprendido a caminar

Una vez que terminen de dar todas las particulas y la sintaxis general, es “probable” que expliquen que es un Kanji, un radical y como buscarlos por radicales y por trazos en un diccionario. Esto ya quedara a decision de ellos, si tienen tiempo. Tambien puedes buscar tu por San Google, verdad? :p


Comentario de Sasuke Uchiha
Realizado el 27 Noviembre 2009 a las 4:34

gracias x el video!!!!!!!!!!!!!!!!!! una pregunta como se dice? “eres muy bonita”… en japones


Comentario de erKURITA
Realizado el 28 Noviembre 2009 a las 1:28

@Sasuke (ugh)

あなたはとってもきれいです。
anata wa tottemo kirei desu.


Comentario de Haru-chan
Realizado el 28 Noviembre 2009 a las 17:43

Bueno pues yo voy a dejar mi presentacion ^^

Hajimemashite!
Watashi no namae wa Haruka desu
Watashi ha supein kara kimashita
Watashi ha nihongo no gakusei desu
Watashi ha ichi juu yon sai desu
Dozo yoroshiku onegai shimasu

Porfavor, corregidme si hay algo que no este bien.
Arigatoou! <3


Comentario de ダビド
Realizado el 28 Noviembre 2009 a las 20:07

Genial, como siempre.
Por cierto, en itunes desde el 21 ya no sale ninguno en el podcast


Comentario de anthony
Realizado el 30 Noviembre 2009 a las 20:32

erkurita tu perteneces a japoneando


Comentario de erKURITA
Realizado el 1 Diciembre 2009 a las 1:25

@anthony

Nope, simplemente soy otro estudiante Solo que se varias palabras en japones debido a la (enorme) cantidad de anime que he visto


Comentario de anthony
Realizado el 1 Diciembre 2009 a las 3:46

erukita gracias aunque no seas de japoneando me diste una ayudita con los kanjis.


Comentario de anthony
Realizado el 1 Diciembre 2009 a las 3:47

perdon error mio queria escribir erkurita


Comentario de PuChii
Realizado el 1 Diciembre 2009 a las 21:01

Hola!

Ho! Acabo de llegar a la pag & me encanto *-*

Muchisimas Gracias ^^!

Saludines~ :3


Comentario de anthony
Realizado el 1 Diciembre 2009 a las 22:29

hahimemashite

watachi no namae anthony desu

watachi ha juu ni sai desu

watachi ha perú jin desu

dozo yoroshiku onegai shimasu


Comentario de Danidoriz
Realizado el 2 Diciembre 2009 a las 0:34

presentacion dani para japoneando {seesmic_video:{“url_thumbnail”:{“value”:”http://t.seesmic.tv/thumbnail/2oAvfzIjkr_th1.jpg”}”title”:{“value”:”presentacion dani para japoneando ”}”videoUri”:{“value”:”http://www.seesmic.com/video/EnvMZGPihE”}}}


Comentario de Japoneando (moderador)
Realizado el 2 Diciembre 2009 a las 11:31

Antonio
Para escribir shusshin mejor con 2 s porque en japonés está doblada しゅっしん En benkyou no olvides poner la u final.
La frase está bien solo hay el error de kauimasu. Cuando conjugas el verbo se le quita la u final y se añade imasu -> kaimasu 買います. Aunque también sería correcto escribir solo kau 買う。

Ivan
Perfecto con kanji y todo

roland
solo un par de errores. Te ha faltado añadir -jin después de mekishiko y -sai después de juusan para indicar bien la nacionalidad y la edad, pero bastante bien!

Montse
Muy bien, solo el error de pasar a Katakana el nombre de la ciudad. Sería フィゲレス.

WaiGhai
Falta la doble ss de shusshin. Para responder a ogenki desu ka? puedes decir genki desu.

Haru-chan
Cuando dices 10 juu no hay que decir delante ichi. Igual que en inglés tampoco se diría one ten. Pero el resto está muy bien

anthony
Cuidado es watashi con s no con c. El resto está bien (aunque mejor que no pongas acentos)

Danidoriz
Ten cuidado al pronunciar watashi, tiene que sonar más como una sh y no como ch. Que edad dices que tienes, me parece entender juu ichi yon no? Querías decir ni juu yon にじゅうよん 24?


Comentario de Danidoriz
Realizado el 2 Diciembre 2009 a las 22:17

Hola jajaja! emm quería decir juu kyu 19 creo que es así o no? gracias por corregir mi vídeo la sh y la ch me cuesta muchísimo jajaja. Saludos


Comentario de Ruisu desu!!
Realizado el 3 Diciembre 2009 a las 1:48

muy buena la leccion espero k la presentacion me salga bien^^

Hajimemashite
watashi no namae ha ruisu desu
watashi ha yuu-go sai desu
watashi ha venezuera jin desu
dôzo yoroshiku onegai shimasu

^^ espero me haya salido bien y pronto la subire en video chauu


Comentario de Ruisu desu!!
Realizado el 3 Diciembre 2009 a las 1:59

disculpen por hacer spam pero olvide ponerlo en kajis asi k aki esta:

はじめまして。
ワタシのなまえデスそのる私が
ワタシサイデス悠なるのだ
ワタシ祖電子ソラジンデスねすることが
ぞよろしくおねがいしますか


Comentario de Carmen
Realizado el 6 Diciembre 2009 a las 0:44

*O* bueno muchas gracias por vuestros videos n_n siempre los veo ! *-* Me gusto japon desde que conoci el “visual Kei” *-* lo amo demasiado! ^^ yo tambien soi española, me dijeron que se echaba de menos el jamón -_-” || bueno espero que siguais bien ^–^

matta ne~.!

Carmen-chan


Comentario de El otro David
Realizado el 6 Diciembre 2009 a las 14:05

konnichiwa!
watashi no namae ha dabido desu
watahsi ha supein jin desu
watashi ha ni juu issai desu
sayounara!
No se como estará xD. Un saludo y seguid así!


Comentario de Elisabet
Realizado el 9 Diciembre 2009 a las 18:56

Gracias por sus clases, son siempre re divertidas lo que hizo que mi sobrina también se interesara y ahora aprende Japones conmigo.

Besos y abrazos


Comentario de RiChI
Realizado el 11 Diciembre 2009 a las 3:11

Gracias por las clases de japones, aprendi unas cosas nuevas.

Nadamas tengo una duda, hace tiempo cuando realise mi primer viaje a tokio use el termino “watashi” para presentarme y como soy hombre todas las personas se me quedaron viendo, hay fue cuando mi amigo me explico que “watashi” era femenino y solo lo usaban las mujeres y que los hombres usan “Boku” ya que es masculino y la verdad estoy algo confundido ya que en el video david usa watashi y hasta ahora meda vueltas la cabeza con este tema,

Espero y ustedes me lo puedan aclarar y por sierto esta genial su pagina.


Comentario de Japoneando
Realizado el 11 Diciembre 2009 a las 3:23

RiChI :
Me da que entendiste mal.
WATASHI es neutral. Lo usan tanto hombres como mujeres.
ATASHI es solo para mujeres.
BOKU y ORE sólo para hombres.
Esto lo explicamos aquí :
http://japoneando.com/?p=189
Aquí tienes más datos sobre pronombres:
http://flapyinjapan.com/2007/08/14/pronombres-personales-en-japones/
Un saludo


Comentario de Janis
Realizado el 11 Diciembre 2009 a las 5:44

wOla xicoz, pz grax x esta leccion
muy buena !!!
he visto todos los videos anterirores
desde algun iempo
pero nunca se me acurrio dejar un comentario
Bueno aqui les dejo mi presentacion
espero este bien
Hajimemashite
Watashi no namae ha Mayra Janis desu
Watashi ha mekishiko kara kimashita
Watashi ha nihongo benkyou shimasu
Watashi ha ju san sai desu
Dozo yoeoshiku onegai shimasu

Espero me haya quedado bien
y esque hace poco pude conocer a una amiga
japonesa llamada “Rose Taka” y precisamente me preguntó mi nombre
y pude responderle
gracias de verdad!


Comentario de pato
Realizado el 14 Diciembre 2009 a las 5:48

Muy bueno el video
pero queria saber lo del final de :
Yoroshiku onegai shimasu , lo e escuchado en animes y lo subtitulan tambien como :
es un gusto trabajar contigo, o
espero que me cuides, algo asi , por si lo pueden expicar bien eso porfavor


Comentario de Japoneando (moderador)
Realizado el 15 Diciembre 2009 a las 12:07

Ruisu desu!!
En romaji solo te has equivocado en los años, es juu go, no yuu go.
Para escribirlo en hiragana te lo dejo a continuación como quedaría
Hajimemashite はじめまして
watashi no namae ha ruisu desu わたしのなまえはルイスです
watashi ha yuu-go sai desu わたしはじゅうごさいです
watashi ha venezuera jin desu わたしはヴェネズエラじんです
dôzo yoroshiku onegai shimasu どうぞよろしくおねがいします

El otro David
todo correcto

Janis
también muy bien

pato
el douzo yoroshiku onegaishimasu tiene muchos significados posibles, sirve tanto cuando acabas de conocer a alguien, como para lo que dices de cuando trabajas con alguien. Otro uso también es cuando intercambias tarjetas de presentación con otra persona.


Comentario de Amaru
Realizado el 16 Diciembre 2009 a las 21:55

はじめまして。
私の名前はポールです。
私はポーランドからだ。
どうぞよろしくおねがいします!


Comentario de eddypc07
Realizado el 19 Diciembre 2009 a las 4:39

hajimemashite.
boku no namae wa eduardo desu.
boku wa benezuerajin desu ga juugosai desu.
hon to japoneando to interunetto de nihongo o benkyou shite imasu yo.
kinoo wa boku no otanjoubi deshita
anime ga daisuki desu.
douzo yoroshiku

^
^
^
lo hize bien? XD espero que si, gracias por todos los videos!

mio-san wa kirei onna desu ne….


Comentario de Japoneando (moderador)
Realizado el 19 Diciembre 2009 a las 12:08

Amaru
私はポーランドから来ました

eddypc07
en kinoo te confundiste ya que es kinou pero el resto está muy bien
Felicidades!! omedetou gozaimasu!!


Comentario de eddypc07
Realizado el 19 Diciembre 2009 a las 20:09

oops, gracias XD y ahora que aprendi como poner el teclado en japones voy a reescribirlo todo

初めまして、
僕の名前はエドアルドです。
僕はベネズエラ人ですが十五歳です。
本とハポネアンドとインテルネットで日本語を勉強して居ますよ。
僕のお誕生日は12月17日です。
アニメが大好きです。
どうそ宜しく。

creo q esta bien XD tuve que buscar por internet muchos kanjis para saber si ponia el correcto XD


Comentario de Japoneando (moderador)
Realizado el 20 Diciembre 2009 a las 13:07

eddypc07
No hace falta que te preocupes tanto en buscar kanjis. Por ahora lo importante es que aprendas bien las frases y lo que significan. Además piensa que la gente que no sabe kanji no va a poder leer lo que has puesto
Solo un par de errores.
インターネット <- internet
勉強しています <- no he visto nunca que utilizasen ese kanji. Así esta perfecto


Comentario de Damian
Realizado el 3 Enero 2010 a las 6:44

Hajimemashite
watashi no namae wa Damian desu (aca no se si seria “namae ha” porque el kana usado es el de esa silaba)
watashi no shusshin wa Aruzenchin des
watashi wa kanri o benkyou simasu (aca use un diccionario, pero no se si estara bien usada la palabra, es administracion)
watashi wa nijuuissai desu
douzo yoroshiku onegai shimasu

Asi de cortito como es, tarde un monton en terminar de escribirlo . Pasa que hace muy poquito que empece. Les agradeceria que me corrigieran lo que este mal. Gracias y hasta la proxima.
Pd: como se diria eso ultimo en japones? Se que gracias es “arigatou” y hasta la proxima es “mata kondo”, pero como se diria con el –>”y”.


Comentario de Damian
Realizado el 3 Enero 2010 a las 18:32

Perdonen, recien leo lo que pusieron acerca de “は”, antes me mande a escribir sin haber leido muchas de las cosas que pusieron.


Comentario de xabi
Realizado el 15 Enero 2010 a las 23:13

yo tengo una preguntita cortita… tengo curiosidad de como seria xabier en japones, puede ser q sea sabieru???


Comentario de Japoneando
Realizado el 28 Enero 2010 a las 7:54

Xabier debería ser Shabieru (シャビエル), me suena a mí, pero supongo que sabieru (サビエル) también es aceptable.
Al fín y al cabo depende de la pronunciación, no de la escritura.
Gracias a todos por comentar.


Comentario de Andrea
Realizado el 5 Febrero 2010 a las 6:55

Hajimemashite
Watashi no namae wa Andurea desu
Watashi wa mekishiko jin desu
Watashi wa nihongo benkyou shimasu
Watashi wa juu go sai desu
Douzo yoroshiku onegai simasu


Write a comment





« Back to text comment